En aquesta lliçó abordem com el verb, fins i tot en la seva forma més bàsica (present indicatiu), ja estructura nombrosos mantres i fórmules devocionals. L’objectiu és reconèixer, entendre i sentir l’ús viu del sànscrit com a llengua d’invocació, intenció i devoció.
9.a El Verb com a eix del mantra
Molts mantres breus contenen un verb en forma imperativa o desitjativa, o bé una estructura el·líptica amb un verb implícit. Exemples:
| Mantra | Verb explícit | Significat aproximat |
|---|---|---|
| bhavatu śubham | bhavatu (que sigui) | Que sigui auspici, que hi hagi benedicció |
| pāhi māṃ | pāhi (protegeix) | Protegeix-me |
| śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ | (verbi implícit) | Pau, pau, pau (que hi hagi pau…) |
| namaḥ śivāya | namas (honor, salutació) | Reverència a Śiva (dat. devīm) |
| kuru karma | kuru (fes) | Fes l’acció / Compleix el teu deure |
8.b Quadres resum: Verb en present (laṭ lakāra)
| Persona | Singular | Dual | Plural | Traducció |
|---|---|---|---|---|
| 1a | karomi | kurvaḥ | kurmaḥ | jo faig, nosaltres fem |
| 2a | karosi | kurvathaḥ | kurtha | tu fas, vosaltres feu |
| 3a | karoti | kurutaḥ | kurvanti | ell/ella fa, ells/elles fan |
(Formes de √kṛ – “fer”, en present actiu)
Nota: per als verbs regulars del tema en -a, com √gam (anar), √paś (veure), etc., el patró és molt semblant.
8.c Exercicis proposats
Traduïu i analitzeu aquestes frases breus, indicant el verb, el subjecte, el cas i el significat:
- ahaṃ satyaṃ vadāmi
- devāḥ karma kurvanti
- tvam pātraṃ paśyasi
- śivaḥ śāntiṃ dadāti
- vayam jñānaṃ icchāmaḥ
Opcional: Intenta construir una petita frase devocional pròpia amb verb + nom + qualificatiu.